很多人戏称,“外交部三宝,萌莹,呆磊。战刚。”
“大是大非上程刚,委屈哭弱上周莹,打太极就上严磊。”
“喷人上程刚,卖乖上周莹。酱油上严磊。”
“程刚叔叔:关你屁事。严磊叔叔:关我屁事。周莹姐姐:还有这事?”
沐阳看了这些段子,只能会心一笑了,其实很多人,在看外交部发言人的语言,都感觉特别程式化、死板,总是“密切关注”。“抗议”,“谴责”,“严正申诉”这些话,以为每个人都可以做,其实事实绝不是这样。
外交发言人有一套自己的外交辞令,其中包含的意思,可能普通民众会听的一头雾水,但是懂得外交政策的人都会明白,抗议谴责,也是有其含义的。
实际上,外交部是一个“涉密单位”,通俗来说:“外交工作人员就是不穿军装的军人!不该问的不问,不该说的不说!这就是铁的纪律。”所以,外交新闻发言人们得使用一套特殊的言辞:积极、有行动力,但是模棱两可,足以维持最大的灵活性。
沐阳看到这些内容之后,也是觉得有种茅塞顿开的感觉,原来是这样啊。
如果给各种外交辞令下一个比较通俗的解释,其实很多事情就会变得一幕了然了。
比方说亲切友好的交谈,哦,这个就是字面意思。坦率交谈,表示分歧很大,无法沟通;交换了意见,表示会谈各说各的,没有达成协议;充分交换了意见,表示双方无法达成协议,吵得厉害;增进了双方的了解,表示双方分歧还是很大啊;会谈是有益的,表示双方目标暂时相距甚远,能坐下来谈就很好;
我们持保留态度,表示我们拒绝同意;尊重,那就是不完全同意;赞赏,不尽同意;遗憾,我已经不满;不愉快,双方有比较激烈的冲突;表示极大的愤慨,现在我拿你没办法,不过你等着;
严重关切,这个就表示可能要干预了;不能置之不理,准备即将干涉;保留做出进一步反应的权利,威胁,我们将报复;我们将重新考虑这一问题的立场,表示咱们已经不再是好朋友了;
更激烈的还有,拭目以待,表示最后警告;请于*月*日前予以答复,*月*日后我们两国可能处于非和平状态;由此引起的后果将由*负责,可能的话我国将诉诸武力,当然,这也可能是虚张声势的俗语。
更进一步,这是我们万万不能容忍的,表示战争在即;这是不友好的行动,这是敌视我们的行动;可能引起战争的行动;是可忍孰不可忍——不打算忍了,要动手了。悬崖勒马——想特么想被XX么?
勿谓言之不预也,准备棺材吧。“勿谓言之不预也”这句话虽然是古文,但是这是中国外交辞令上最激烈的一句话,意思是说:事后别后悔,不要说没有跟你事先说过。曾经出现过几次,后果大家已经知道了。一次是对印,一次是对越。
或许,民众们熟悉了这些外交辞令之后,在看新闻发布会时,就不会觉得那么模糊了。(未完待续。)