这样的事情,需要对此时的天下文情有相当的了解,非进士、举人不可为,买活军这里的文化人说起来也有一些,但从事报刊编辑的,只有沈曼君和张宗子,因此他们经常便是谢六姐文章的三个校对之一,沈曼君先从标题起就皱了一下眉,‘从政权、国家、文明的角度来谈论买活军对泉州之出兵的正义性暨今后天下正统归属’。
“为何标题又起这么长……”
按照入职培训,沈曼君对于标题也是不能更改的,只能改错字和标注生词,但她还是忍不住从职务的角度发表了自己的见解,“报纸和诗文不同,文章标题应该简明扼要才好……”这是她这一个多月以来,担任编辑,修改稿件时自然而然萌发出的喜好。
随后,她开始标记生词,第一个生词是政权,第二个是文明,第三个则是正义性——在沈曼君来看,这三个词都是有问题的,所谓政权,以她的记忆,典出《汉书》中杜周传‘或夷狄侵中国,或政权在臣下’一句,这里的政权,做统政之权解,但谢六姐的标题,则无疑是将政权作为了一个名词,是为国家之上,或者之下,由于她还不懂文明的意思,所以不知道这个列举是从大到小,还是从小到大,总而言之,形容的是一种势力的统称。
至于国家,万幸这个词是懂得的,而文明这个词便又令人迷糊了,按沈曼君自学的高级班语文教材来说,文明典出‘见龙在田,天下文明’,是形容词,意为君主高尚的道德(文),犹如旭日光芒(明),令天下景从,道德大盛,这样的状态被称为‘文明’。而谢六姐明显又是把这个词当做名词来用了——说起来,名词、形容词和动词的说法,也是语文教材中提到的,沈曼君此前从未对词句做过这样的分类,她倒觉得这是买活军教材中非常有意思的东西。
至于正义性,这个词也是有疑虑的,但可以猜测到原本的意思,谢六姐写东西喜欢用某某性,如进步性、软弱性等,正义在此处的意思并不做《五经正义》中正义两字之解,显然是形容为道路的正确与公正。沈曼君为标题就做了大概一百多字的标注,这才继续往下看去。
【自《勒石合约》签署,并决意发兵泉州,襄助夏种之后,许多有识之士纷纷垂询设问,认为买活军将彻底悖逆朝廷,并有不少人认为投效买活军,与投效建贼一般,均为乱臣贼子,人人得而诛之,在此就以下几个角度答众问,并对战争的正义性做出定义。】
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页/共6页