说真的,破译象雄族这样一个泯灭在公元八世纪的民族的文字难度真的非常非常大。
虽说,他们的文字不是完全泯灭了,最起码字根隐藏在了藏文中,但经过十几个世纪的改良,如今极难比对。
而且,最重要的是,我自己藏文玩的都不利索!!
这就比较扯淡了。
能推测出第一块骨文上的只言片语,全都是靠着我入藏以来学会的一丁点藏语来猜测字根的,费了很大劲,得出的信息却很悠闲,要想完整破译,基本不可能。
我需要个帮手!
于是我就问我的这些队友,谁是藏语通?
结果,这些队友要论能征惯战、旁门左道,当世无双,可说起这些人文沉淀、历史学术,眼珠子瞪的比隔壁老王家里的黄牛都大,一个个脸上的表情那叫一个“萌萌哒”,给我都弄没脾气了。
不过,也算是山重水复疑无路,柳暗花明又一村吧!
出乎我预料的是,队友靠不上了,竟然冒出个海瑟薇!
海瑟薇这娘们竟然是个藏语通,说藏语比说汉语都溜,她跟我说她和她的队友早就已经向往藏传佛教了,研究这边的语言、文化很多年了,这一次入藏确实是来追寻藏传佛教的,结果听闻了那棱格勒峡谷的传说,有好事者难耐好奇,一下子拉着所有人跳进了了这个火坑。
对他们那点破事我是没心情多过问,既然海瑟薇深谙藏语,那问题就好解决了,我拉着她过来和我配合破译这部骨书。
法子很简单。
我每指出一个象雄文字,海瑟薇就找一个藏文里和这个象雄文字最像的字,然后告诉我什么意思。
这样,我基本上就能很快推测出这个象雄文字的意思了!
原理其实很简单,藏文起源于象雄文字,说白了就是象雄文的改良版,二者的字根是一样的,因为改良一门语言,永远都不可能改动字根。
字根,是形成一门文字的最基础的东西!
相当于,人类的骨架吧!
字根不变,无论你怎么改动,二者看起来还是十分相似的,因为骨架未变。
这就是我让海瑟薇找相似的藏文的目的了,一般只要找到和一个象雄字比较相似的藏字,那么十有**,这个藏字是通过这个象雄字改良过来的,二者之间有“亲属关系”,意思基本一样!!
打个比方吧,谁都知道,日语是通过汉语改编过去的,那么如果学过日语的人曾经仔细对比过两门语言的话,就会现,两门语言意思相同的字,总有那么些长得像的地方,有的干脆一模一样,就是因为二者的字根一样!
海瑟薇没让我失望,这女人很聪明,智商我估摸着怎么也得在一百四以上,记忆力和洞察力非常强悍,每当我指出一个象雄字,她总能找到和这个象雄字最相似的藏字,虽然不是百分之百准确,但连接起来通过一些大胆猜测校对,基本上能连起来读通顺,意思也能大致明了。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页/共3页